巴斯巴度(Passepartout)的開始與創立帶著一些理想情懷與實驗精神,緣由創辦人黃心彤與 Aurélien Rossanino 時常接觸藝文,但在互相交流時發現有著豐富文化的兩個國家卻對彼此不太了解。憑著一股熱忱,儘管兩人都還有著各自的正職工作,有著獨特出版風格的巴斯巴度在疫情期間悄然起步。說是抱著試試看心態的兩人,成立不到短短兩年,已經出版了兩冊文藝期刊、一本小誌與一本詩集。
和一般出版單一品類的出版社不同,巴斯巴度在廣度上更自由,但在深度上一點也不馬虎。兩人認為,藝文所包含的各種面向,無論是繪畫、文學或音樂其實密不可分,沒有明確的界線。也因為兩人涉略之廣,刊物的內容橫跨文學、藝術到電玩、漫畫等新藝文領域,如何將這些代表巴斯巴度的內容平衡地呈現給讀者,是在構思每一期的刊物之前兩人都會衡量的重點。而有趣的是,即使兩人沒有特定設定當期主題,各個主題之間,卻常常若有似無的互通連貫。
跨領域下跳躍式的遙相呼應
像是首刊訪問法國極端金屬樂團 Misanthrope 的團長 Philippe Courtois 以慶祝波特萊爾《惡之華》出版一百五十週年而製作的專輯《 IrréméDIABLE 》,在另一篇章與法國當代重要詩人熱拉爾・馬瑟(Gérard Macé)的訪談之中遙相呼應,熱拉爾也用了巴特萊爾的《現代生活的畫家》來闡釋自己的觀點。或是在第二期之中,動物擬人化的母題在多個篇章以不同形式重複出現。他們也驚訝到,跨領域下的內容放在同一期刊物之中竟有偶然的關聯,這與他們想撕碎標籤、去除界線,將巴斯巴度打造成一個後現代主義出版社的觀念不謀而合。
以不同軸線實踐藝術豐富性
除了巴斯巴度之外,心彤與 Aurélien 還規劃了另外兩個書系:李登布洛克(Lidenbrock)和阿爾當(Ardan)。無論是出版社的名稱,還是書系的名稱,全都取自法國作家儒勒・凡爾納(Jules Verne)的小說裡人物的名字。《巴斯巴度》是一本跨越文化與藝文領域的雜誌,以《環遊世界八十天》的巴斯巴度角色作為書系的形象。李登布洛克則是《地心冒險》的主角,正好能夠呼應《李登布洛克》這系列深挖地下藝術的小誌。而阿爾當系列是專門發展法國詩歌的書系,名稱取自《從地球到月球》的阿爾當,也深深呼應了書系第一本詩文選《雙語書裡的月亮》。